Темный режим

The Girl from Ipanema

Оригинал: Astrud Gilberto

Девушка из Ипанемы

Перевод: Никита Дружинин

Tall and tan and young and lovely

Высокая и загорелая, молодая и красивая,

The girl from Ipanema goes walking

Девушка из Ипанемы идет прогуляться,

And when she passes, each one she passes goes

И когда она проходит мимо, каждый, мимо кого она проходит, вздыхает:

"A-a-ah!"

"А-а-ах!"

When she walks she's like a samba that

Когда она идет, она словно танцует самбу,

Swings so cool and sways so gently,

Она так здорово покачивается и так нежно наклоняется,

That when she passes, each one she passes goes

Что, когда она проходит мимо, каждый, мимо кого она проходит, вздыхает:

"A-a-ah!"

"А-а-ах!"

Oh, but he watches her so sadly

О, но он смотрит на нее с такой грустью.

How can he tell her he loves her?

Как же ему сказать ей, что он любит ее?

Yes, he would give his heart gladly

Да, он бы с радостью отдал свое сердце,

But each day when she walks to the sea

Но каждый день, когда она идет к морю,

She looks straight ahead not at him

Она смотрит вперед, а не на него.

Tall and tan and young and lovely

Высокая и загорелая, молодая и красивая,

The girl from Ipanema goes walking

Девушка из Ипанемы идет прогуляться,

And when she passes

И когда она проходит мимо,

He smiles, but she doesn't see

Он улыбается, но она этого не видит.

Oh, but he sees her so sadly

О, но он смотрит на нее с такой грустью.

How can he tell her he loves her?

Как же ему сказать ей, что он любит ее?

Yes, he would give his heart gladly

Да, он бы с радостью отдал свое сердце,

But each day when she walks to the sea

Но каждый день, когда она идет к морю,

She looks straight ahead not at him

Она смотрит вперед, а не на него.

Tall and tan and young and lovely

Высокая и загорелая, молодая и красивая,

The girl from Ipanema goes walking

Девушка из Ипанемы идет прогуляться,

And when she passes...

И когда она проходит мимо...