Темный режим

Arash

Оригинал: Arash

Араш

Перевод: Никита Дружинин

(Helena)

(Helena) Араш, посмотри, я тебя люблю

Arash behet migam dooset daram….

Араш... только ты (типа единственный)

Toe ein donya faghat toro daram…’

Послушай меня сюда, я тебя люблю

Araaaaasshhhh….Bi to tanhayam…

Gooshet ba man bashe, toro dost daram

(Arash)

(Arash)

Я вот один в этой комнате, без тебя.

Tak o tanha toe ein otagh, bi to hastam…

В эту весеннюю ночь ты далеко.

Hala bi to dar be dar baroon mibare…

Иди сюда, моя звезда, и скажи мне "Да!"

Toe ein shabe bahari to door az man…

Bia einja setare be man begu are.

(Helena)

(Helena)

О, да, о, да, это весна, и я опять иду к тебе!

Are are bahare, miam pishet dobare…

Оо, ты моя любовь!

Arash bi to sardame…

О, да, о, да, это весна и весеннее сердце безумно.

Ey eshghe man…

Араш, ты мой, ты моя любовь!

Are are bahare, emshab del bigharare…

Arash to male mani, ey eshghe man…

(Arash)

(Arash)

Жизнь с тобой так хороша!

Zendegi ba to kheyli khobe…

Давай за руки возьмемся, моя сладкая,

Harvaght to einja hasti, hamash bahare…

Скажи мое имя и скажи мне "Да!"

Dast be dast nazanin, be ham bashim…

Esmamo seda kon, be man begu are…

(Helena)

(Helena)

О, да, о, да, это весна, и я опять иду к тебе!

Are are bahare, miam pishet dobare…

Оо, ты моя любовь,

Arash bi to sardame…

О, да, о, да, это весна и весеннее сердце безумно.

Ey eshghe man…

Араш, ты мой, ты моя любовь!

Are are bahare, emshab del bigharare…

Arash to male mani, ey eshghe man…