Темный режим

Basta

Оригинал: Apache

Хватит

Перевод: Вика Пушкина

Unos sienten la esperanza y otros tristezas

Одни надеются, а другие чувствуют печаль,

Unos dicen que esto no avanza y que nada progresa

Одни говорят, что это невозможно и что нет прогресса,

De qué lado está la balanza quien tiene certeza

На чьей стороне равновесие? На стороне тех, кто уверен в себе,

Con la fuerza de cargar con esta cruz que tanto pesa

Несущих на себе тяжкий крест.

La madre abraza a su hijo y muy fuerte lo besa

Мать обнимает своего сына и крепко его целует,

Porque no sabe si el hoy a su casa regresa

Ведь она не знает, вернется ли он сегодня домой.

Ver las noticias hoy en día ya no es sorpresa

Смотреть новости сегодня днем уже не удивительно -

Ver a otro joven abatido con un tiro en la cabeza

Видеть, как еще одного парня застрелили выстрелом в голову.

Basta de ira y de tanta crueldad

Хватит насилия и жестокости,

De la injustica y la fuc*** maldad

Несправедливости и чертовой ненависти,

Por qué seguir con esa mentalidad

Потому что, следуя этому менталитету,

Queremos vivir, pero con tranquilidad

Мы хотим жить, но спокойно.

Denos paciencia señor ten piedad

Господь, дай нам терпения, помилуй нас

Y apiádate de toda la humanidad

И сжалься над всем человечеством.

Danos de nuevo otra oportunidad

Дай нам еще один шанс,

Y hagámoslo bien esta vez (You)

На этот раз мы все сделаем правильно (Ёу)

Unos sienten dolor otros impotencia

Одни чувствуют боль, другие — бессилие,

Los que se aman de valor pagan las consecuencias

Те, кто любит других за деньги, платят за последствия,

Unos se aferran al señor otros a sus creencias

Одни верят в Бога, другие — в свои убеждения,

Pa que no los maten y despojen de sus pertenencias

Чтобы их не убили и не отняли имущество.

Insultarnos, odiarnos no tiene ciencia

Оскорблять, ненавидеть друг друга — это глупо,

Empujarnos y pelearnos no tiene ciencia

Ругаться и драться друг с другом — это глупо,

Dispararnos o matarnos no tiene ciencia

Стрелять или убивать друг друга — это глупо.

Si queremos que esto cambie hay que sembrar más conciencia

Если мы хотим изменить все это, то нужно запастись терпением.

Desde la niñez hasta la adolescencia

С детства до подросткового возраста,

Desde la adolescencia hasta la madurez

С подросткового возраста до зрелости,

Desde la madurez hasta la vejez

Со зрелого возраста до старости,

Y de la vejez al otro plano de existencia (Yeah)

И со старости до следующего уровня существования (Еа)

Fortalezcamos la convivencia

Укрепим сосуществование,

Aceptemos, respetemos nuestras diferencias

Признаем, начнем уважать наши различия,

EMERGENCIA, se escucha un grito de resistencia

ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ, слышится крик сопротивления

Contra la injusticia, la opresión y la violencia

Против несправедливости, ненависти и насилия.

Unos sienten dolor otros impotencia

Одни чувствуют боль, другие — бессилие,

Los que se aman de valor pagan las consecuencias

Те, кто любит других за деньги, платят за последствия,

Unos se aferran al señor otros a sus creencias

Одни верят в Бога, другие — в свои убеждения,

Pa que no los maten y despojen de sus pertenencias

Чтобы их не убили и не отняли имущество.

Insultarnos, odiarnos no tiene ciencia

Оскорблять, ненавидеть друг друга — это глупо,

Empujarnos y pelearnos no tiene ciencia

Ругаться и драться друг с другом — это глупо,

Dispararnos o matarnos no tiene ciencia

Стрелять или убивать друг друга — это глупо.

Si queremos que esto cambie hay que sembrar más conciencia

Если мы хотим изменить все это, то нужно запастись терпением.

Desde la niñez hasta la adolescencia

С детства до подросткового возраста,

Desde la adolescencia hasta la madurez

С подросткового возраста до зрелости,

Desde la madurez hasta la vejez

Со зрелого возраста до старости,

Y de la vejez al otro plano de existencia (Yeah)

И со старости до следующего уровня существования (Еа)

Fortalezcamos la convivencia

Укрепим сосуществование,

Aceptemos, respetemos nuestras diferencias

Признаем, начнем уважать наши различия,

EMERGENCIA, se escucha un grito de resistencia

ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ, слышится крик сопротивления

Contra la injusticia, la opresión y la violencia

Против несправедливости, ненависти и насилия.

Basta de ira y de tanta crueldad

Хватит насилия и жестокости,

De la injustica y la fuc*** maldad

Несправедливости и чертовой ненависти,

Por qué seguir con esa mentalidad

Потому что, следуя этому менталитету,

Queremos vivir, pero con tranquilidad

Мы хотим жить, но спокойно.

Denos paciencia señor ten piedad

Господь, дай нам терпения, помилуй нас

Y apiádate de toda la humanidad

И сжалься над всем человечеством.

Danos de nuevo otra oportunidad

Дай нам еще один шанс,

Y hagámoslo bien esta vez (You)

На этот раз мы все сделаем правильно (Ёу)

Que pesadumbre, incertidumbre que zozobra

Какое огорчение, неопределенность, беспокойство —

Vernos en la calle con el cuello erguido como cobra

Видеть друг друга на улице с распрямленной, как у кобры, шеей.

Pa sobrevivir tienes que hacer más de mil maniobras

Чтобы выжить, тебе нужно провести тысячу маневров,

Esto es un teatro y nosotros formamos parte de esta obra

Это театр и мы — часть этого произведения.

Mijo cuide su casa, cuide a su familia

Сынок, береги свой дом, свою семью

Hijo y nunca olvide lo que un día el padre dijo

И никогда не забывай то, что однажды тебе сказал отец.

Se agradecido que aquí nadie tiene puesto fijo y sino es así pues me corrijo

Радует то, что никто здесь не имеет штатную должность, а если это не так, то я себя поправлю.

Amor, respeto al ser humano es lo que exijo

Любовь, уважение человеческого достоинства — это все, что я хочу.

Pa que decir nombre si tú sabes a quien me dirijo

Зачем называть имена, если ты и так знаешь, кого я имею в виду.

Cuánto tiempo más descifrando estos acertijos

Сколько можно уже разгадывать эти загадки,

Si esto sigue así que quedara pa nuestros hijos

Ведь это будет продолжаться и останется нашим детям.

Manten tu postura, condena lo inhumano

Следи за осанкой, оставайся человеком,

Si el fruto madura no dejes que le caigan gusanos

Если плод созрел, то не допускай появления червей,

Si no quieres ve el mundo con el que sueñas tan lejano

Если ты хочешь увидеть мир, о котором мечтаешь,

Comencemos todos a ser mejores ciudadanos mano

Так давайте все станем лучше.

Basta de ira y de tanta crueldad

Хватит насилия и жестокости,

De la injustica y la fuc*** maldad

Несправедливости и чертовой ненависти,

Por qué seguir con esa mentalidad

Потому что, следуя этому менталитету,

Queremos vivir, pero con tranquilidad

Мы хотим жить, но спокойно.

Denos paciencia señor ten piedad

Господь, дай нам терпения, помилуй нас

Y apiádate de toda la humanidad

И сжалься над всем человечеством.

Danos de nuevo otra oportunidad

Дай нам еще один шанс,

Y hagámoslo bien esta vez (You)

На этот раз мы все сделаем правильно (Ёу)

x2

х2