Темный режим

Sleeping Princess of the Arges

Оригинал: Ancient

Спящая принцесса Арджеша

Перевод: Никита Дружинин

Tonight the moon is full in the land .

Сегодня полнолуние в стране,

Beyond the forest.

Что за лесом.

The howling of Wallachian wolves,

Вой валахских волков — это

A serenade to the dearest soul.

Серенада дражайшей душе.

I'm alone, within the confines of my barren

Я одинок, в пределах моей пустоши

Home bereaved, left behind,

Осиротелый дом, что я оставил позади,

Grieving for the one, my ashen bride.

Горюющий по одной единственной, мертвенно бледной невесте...

A host of ravens

Хозяин воронов,

Hover from majestic winter mountains.

Что парят возле величественных зимних вершин.

Into my ears they whisper,

В мои уши они шепчут

A sullen song of melancholy.

Угрюмые песни меланхолии...

Five hundred years have passed

Пять сотен лет прошло с тех пор,

Since the flowers blossomed.

Как цвели цветы.

Green meadows now benighted

Зеленые луга теперь пустынны,

And shadows embrace the frozen sun

И тени окружают замерзшее солнце.

I'm alone.

Я один.

I remember the glorious storms,

В моей памяти славные бури,

The wrath of the heavens upon the shores.

Гнев небес, обрушиваемый на берега,

The erotic winds and their symphonies,

Любовные ветра и их нежные симфонии,

Resounding above the elegant trees.

Раздающиеся в вершинах изящных деревьев.

I remember the nights spent in thine arms,

Я помню ночи, что провел в твоих руках,

While making dark love with bestial charm.

Мы занимались темной любовью, с шармом хищников

A setting provided with incessant rain,

Под декорациями из непрекращающегося дождя,

Sipping the blood from each others veins.

Потягивая кровь из вен друг друга...

As mist, I travel the dismal skies,

Как туман, я путешествую по мрачным небесам,

Feeding, my ravenous appetite.

Кормя свой волчий аппетит,

Dreaming, of candles and gleaming stars.

Мечтая о свечах и сиянии звезд,

Bleeding, from my lovelorn scars.

Истекая кровью от ран моих, пронзенных шипом любви.

Once I was a blissful delighted man,

Некогда я был счастливым, полным восторга человеком,

Residing over a splendid land.

Властителем прекрасной земли.

Now a beast of nocturnal guise,

Теперь я зверь, мой облик скроен для ночи,

Bent to cease my immortal life.

Мечтающий о конце своей бесконечной жизни...

I am longing to touch thee, my love,

Я безумно хочу прикоснуться к тебе, моя любовь, чтобы

To bake in the warmth of the skies above.

Испечься под теплотой небес, что надо мной.

Marveled by landscapes so picturesque

Заворожен я видом, что так поэтичен,

With the nestled brow on my nurturing breast.

Умиротворенностью лица на моей лелеющей груди.

I yearn to taste the sweet tongue of thy kiss,

Я тоскую по языку твоих сладких поцелуев,

To dance in the halls of the fiery abyss.

Танцам в залах огненной бездны.

Vanquish thy curse and come set me free,

Победи заклятие своё, приди и сделай меня свободным,

Awake me, my darling, from my tortured sleep.

Разбуди меня, любимая, от этого невыносимого сна...

As mist, I travel the dismal skies,

Как туман, я путешествую по мрачным небесам,

Feeding, my ravenous appetite.

Кормя свой волчий аппетит,

Dreaming, of candles and gleaming stars.

Мечтая о свечах и сиянии звезд,

Bleeding, from my lovelorn scars.

Истекая кровью от ран моих, пронзенных шипом любви.

Once I was a blissful delighted man,

Некогда я был счастливым, полным восторга человеком

Residing over a splendid land.

Властителем прекрасной земли

Now a beast of nocturnal guise,

Теперь я зверь, мой облик скроен для ночи

Bent to cease my immortal life.

Мечтающий о конце своей бесконечной жизни

Through ethereal dreams I convoke to thee

Через бесконечность сна я взываю к тебе

Like a gentle breeze upon a reposing sea.

Словно легкий ветерок на спокойной глади моря.

Let my waves wash away thy grief,

Позволь моим волнам смыть твою скорбь

And convey thy shadowless soul back to me.

И снова забрать твою чистую душу ко мне.

I've renounced the ways of Christ.

Я отверг путь Христа,

I've spat on his throne and scoffed at his lies.

Я плевал на его трон и насмехался над его ложью.

I'll install a new kingdom to which there will be

Я установлю новое царствие, где для нас двоих

Everlasting indulgence for you and me.

Навеки будет даровано снисхождение.

Soon we shall stroll through the spellbinding mark.

Вскоре мы прогуляемся сквозь завораживающие пределы.

My time has come to relinquish this earth,

Время пришло оставить эту землю

With cascading tears of horizons unseen,

С каскадами слез невидимых горизонтов.

I'll be reunited with my pallid queen.

Я снова воссоединюсь с моей бледной королевой

Through eternal dreams

Сквозь вечные сны...

Together we'll drink to our undying love.

Вместе мы выпьем за нашу бессмертную любовь,

Absinthe shall lift us on the wings of a dove,

Абсент вознесет нас, словно на крыльях голубя

And transport us to places beyond our dreams,

И отправит нас в места, о которых мы мечтали,

Where graceful nymphs dominate the scene.

Где вокруг лишь грациозные нимфы...

And so I forsake my ancient abode.

Поэтому я оставляю свои древние пределы.

My calamitous fable of woe unfolds with valor,

Моя страшная легенда о проклятье будет начата с отваги.

I face the sweltering sun.

Я смотрю прямо на знойное солнце.

In thy pale reflection of death, we are alone...

В твоем бледном отражении смерти, и мы одни...