Темный режим

Dieser Sommer Stirbt Nie

Оригинал: Allessa

Это лето не умрёт никогда

Перевод: Вика Пушкина

Im stehenden Regen zerfließt das Land

В дождевых лужах расплывается земля.

Die Fenster schimmern grün

Окна мерцают зелёным светом.

Der Morgen gähnt wie ein nasser Hund

Утро зевает как мокрый пёс.

Das Feuer glüht im Kamin

Огонь горит в камине.

Die Nacht verflogen, die Gläser leer

Ночь пролетела, бокалы пусты.

Ich hör' noch die Musik

Я ещё слышу музыку.

Verschlafenes Lachen, zerwühltes Bett

Сонный смех, мятая постель

Und diese Melodie

И эта мелодия.

Was auch immer geschieht,

Что бы ни случилось,

Dieser Sommer stirbt nie

Это лето не умрёт никогда.

Er lebt für immer in diеsem Lied

Оно будет жить вечно в этой песне.

Er schützt mein Hеrz vor dem Wind,

Оно защищает моё сердце от ветра,

Wenn der Winter beginnt

Когда зима начинается.

Er lebt für immer in dir und mir

Оно будет жить вечно в тебе и во мне.

Das Licht im Himmel, die Möwen schreien

Свет в небе, чайки кричат.

Die Wolken treiben schwer

Облака плывут тяжело.

Dein Atem schnell und dein Haar zerzaust,

Твоё дыхание быстро и волосы растрёпаны,

Tief unten rauscht das Meer

Внизу шумит море.

Ein kühler, salziger, langer Kuss

Прохладный, солёный, долгий поцелуй.

Mein Herz ist voll Musik

Моё сердце наполнено музыкой.

Hab niemals irgendwas so gespürt

Я никогда не ощущала чего-то подобного

Wie diesen Augenblick

Как это мгновение.

[2x:]

[2x:]

Was auch immer geschieht,

Что бы ни случилось,

Dieser Sommer stirbt nie

Это лето не умрёт никогда.

Er lebt für immer in diesem Lied

Оно будет жить вечно в этой песне.

Er schützt mein Herz vor dem Wind,

Оно защищает моё сердце от ветра,

Wenn der Winter beginnt

Когда зима начинается.

Er lebt für immer in dir und mir

Оно будет жить вечно в тебе и во мне.