Темный режим

The Huntmaster

Оригинал: Alestorm

Мастер-охотник

Перевод: Вика Пушкина

In a time when men knew the meaning of fear

В те времена, когда люди знали, что значит бояться,

And the tyrants of hell ruled the land and the seas

И повелители ада правили землёй и морем,

There lived one man who was true

В аду жил человек, кто был истинным

Guardian of secrets that only he knew

Хранителем секретов, которые знал только он.

Condemned for a crime that he did not commit

Он осуждён за преступление, которого не совершал,

Sentenced to die in the depths of the pit

Приговорён к смерти в самых глубинах бездны.

He swore he would take his revenge

Он поклялся, что отомстит

Every last traitor, their lives he would end

И прервёт жизнь каждого распоследнего предателя.

With the power of ale — He could not fail

С силой эля он не может потерпеть неудачу!

Sail into battle, glory and metal

Так плыви же в битву, за славой и сталью!

Hail! — Huntmaster

Славься! — Мастер-охотник

Ride! — Huntmaster

Плыви! — Мастер-охотник

Fight! — Huntmaster

Сражайся! — Мастер-охотник

Die! — Huntmaster

Умри! — Мастер-охотник

Up from the bowels of hell he sailed

С самого низа преисподней поднялся он вверх

Wielding a tankard of freshly brewed ale

С кружкой свежесваренного эля в руках

Slaying all those in his path

Повергая всех тех на своём пути,

Those who might hinder his god-given task

Кто мог бы помешать его Богом данному заданию -

To bring back beer to the lands of the free

Вернуть пиво в земли свободного народа

This is his quest, his true destiny

Это его призвание, его истинное предназначение

Legends shall speak of his name

Легенды воспоют его имя

Hail the Huntmaster, with honour and fame

Слава Мастеру-охотнику, слава и почёт!

With the power of ale — He could not fail

С силой эля он не может потерпеть неудачу!

Sail into battle, glory and metal

Так плыви же в битву, за славой и сталью!

Hail! — Huntmaster

Славься! — Мастер-охотник

Ride! — Huntmaster

Плыви! — Мастер-охотник

Fight! — Huntmaster

Борись! — Мастер-охотник

Die! — Huntmaster

Умри! — Мастер-охотник

This is the hunter's badge of glory

Это — орден славы охотника,

That he protects and tends his quarry

Показывающий, что он защищает и оберегает свою добычу

Hunts with honor, as is due

Охотится с честью, как и дóлжно,

And through the beast to the Gods is true

Как за животными, так и за богами...