Темный режим

Of Treasure

Оригинал: Alestorm

О сокровище

Перевод: Вика Пушкина

A dreaded curse is spoken of by all men of the sea

Есть одно страшное проклятье, о котором говорят все моряки —

An ancient tale of pirate's woe and sailor's tragedy.

Древнее сказание о пиратском несчастье и бедах матросов.

A map was drawn by grizzled men forgotten years ago —

В забытые времена карта начертана седыми мужами,

A chest of glory and mortal sin —

Ведущая к сундуку со славой и смертным грехом —

The none should ever know...

Но никто не должен был о ней знать...

And they searched and they searched

И искали они, и искали они,

And they searched and they searched

И искали они, и искали они

For forbidden treasure old.

Запретный старый клад.

And this curse, and this curse,

И проклятье это, и проклятье это,

And this curse, and this curse

И проклятье это, и проклятье это

Will forever now be told.

Во веки веков будет звучать.

A pirate captain of many years had heard these whispers grim -

Один пиратский капитан много лет слышал эти зловещие слухи,

But lust for treasure and endless wealth had all but blinded him

Но жажда наживы и несметного богатства затмила его разум;

He hired a crew of hardy men to help him in his cause,

Он нанял команду бывалых ребят, которые помогли бы ему в достижении цели,

They never knew the danger of this bounty's evil force.

Но они не знали об опасности — о дьявольской силе их награды.

And they searched and they searched

И искали они, и искали они,

And they searched and they searched

И искали они, и искали они

For forbidden treasure old

Запретный старый клад.

And this curse, and this curse,

И проклятье это, и проклятье это,

And this curse, and this curse

И проклятье это, и проклятье это

Will forever now be told

Во веки веков будет звучать.

Now stormy nights, when moon is full, will herald in their call

И поныне, в полнолуние, штормовые ночи своим зовом возвещают

A ghostly crew who loot and kill 'til all before them fall

Появление команды призраков, которые грабят и убивают всех, кого встретят.

Now listen, lad, remember this — when foul winds blow agale

Теперь послушай, парень, и запомни — когда встречные ветра дуют лениво,

Lest shadow come and write your name — in adage to this tale.

Чтобы тень отступила — впиши своё имя в главную мысль этой истории.