Темный режим

Jamais Plus Jamais

Оригинал: Agnes Bihl

Никогда, больше никогда

Перевод: Вика Пушкина

Essayer de mourir...

Умереть пытаюсь...

Surtout ne pas crever...

Но и не умирать...

Surtout ne rien sentir

Не чувствовать стараюсь,

Fermer son cœur à clé

На замок сердце запирать...

Juste laisser crouler

Хочу рухнуть дать,

Mon pauvre amour en panne...

Моей бедной любви...

Juste laisser couler

Буду слезы глотать,

Mon rimmel et mes larmes...

Река туши — теки...

Ou le contraire si tu préfères

Если хочешь, наоборот могу.

On peut pleurer...même en enfer

Можно плакать...даже в аду!

Ne plus jamais t'attendre

Никогда тебя не колышу,

Ne plus jamais te voir

Никогда тебя не вижу,

Ne plus jamais t'entendre

Никогда тебя не слышу.

Et ne plus rien savoir

Я тебя ненавижу.

Ni parler, ni crier,

Ни говорить, ни молчать,

Ni pleurer, ni me taire

Ни плакать, ни рассказать.

Ni t'aimer même plus,

Ни любовь выражать,

Si ça pouvait te plaire...

Только не нужно исчезать...

Ou le contraire si tu préfères...

Если хочешь, наоборот могу.

On peut rêver...même en enfer

Можно мечтать...даже в аду!

Pour ne rien te cacher...

Ничего от тебя не скрывать...

Je te comprends, tu sais...

Я понимаю тебя, я все это знаю...

Moi aussi, je voudrais...

Я тоже, когда то начала мечтать...

Je voudrais me quitter...

Мечтать, что я себя, наконец, доконаю...

Ne jamais dire jamais

Никогда не говори никогда!

Ne plus jamais être la même

Никогда не изменюсь внутри.

Ne jamais dire jamais

Никогда не говори никогда!

Ne dirai plus jamais

Никогда мне не говори:

"je t'aime"...

"Я люблю тебя".

Ne plus jamais dormir...

Никогда не сплю...

Surtout ne pas rêver...

Особенно, никогда не мечтаю...

Ne plus rien devenir...

Не становиться ничем молю...

Et ne plus te manquer

Никогда по тебе не скучаю.

Surtout ne pas se battre...

Только не ссориться...

Se battre à coups de peur...

Пусть свергнуты страхами мы.

Oui, surtout ne plus battre...ne plus

Только ссориться...никогда.

Battre mon cœur...

Не прекращать сердцебиение должны.

Ou le contraire si tu préfères

Если хочешь, наоборот могу.

On peut craquer, même en enfer!

Можно погибнуть в аду!

Juste se souvenir de perdre la mémoire...

Точно вспомнить, что память теряю...

Ne plus jamais te dire

Больше тебе я секрет не доверяю,

Que j'ai peur dans le noir

О том, что тьма меня пугает...

Ne te chercher partout

Я ищу везде тебя,

Comme quand on était fou..

Как тогда, когда мы сошли с ума...

Quand on se disait tout

Когда говорили обо всем и всегда,

Quand on se disait "vous"

Когда говорили друг другу "ты"...

Ou le contraire si tu préfères

Или наоборот, если ты этого хочешь:

On peut s'aimer...même en enfer

Можно любить друг друга...даже в аду

Pour ne rien te cacher...

Ничего от тебя не скрывать...

Je voudrais tout casser...

Разрушить все — моя мечта...

Et puis tout oublier...

И наконец, начать все забывать...

Même de t'oublier...

Забыть даже тебя...

Ne jamais dire jamais

Никогда не говори никогда!

Ne plus jamais être la même

Никогда не изменюсь внутри.

Ne jamais dire jamais

Никогда не говори никогда!

Ne dirai plus jamais

Никогда мне не говори:

"je t'aime"...

"Я люблю тебя".

En ce moment c'est vrai...

Сейчас это правда,

J'ai du mal à m'offrir...

Первый шаг мне труден.

En ce moment, tu sais,

Сейчас, знаешь,

J'ai très mal à sourir...

Мне больно улыбаться будет...

Alors je ris très fort,

И вот... я громко смеюсь

Pour faire beaucoup de bruit...

Чтоб устроить много шума...

Alors je fais la morte et l'amour à crédit

Жизни одной мне не хватит, боюсь...

Ou le contraire si tu préfères

Если хочешь, наоборот могу.

On peut crâner...même en enfer

Можно быть храброй даже в аду!

Mais je suis prête à tout...

Я готова на все, говорила...

Peut-être, c'est possible...

Это, возможно, быть может...

Je serai ton bijou ou ta femme invisible

Я буду твоей невидимкой или украшением от лучшего ювелира.

Et si tu me reviens d'un coup de téléphone

Пусть хоть твои звонки мою жизнь подытожат ...

Je ne serai plus rien, ni même plus personne

Я не буду никем, ничем...

Ou le contraire si tu préfères

Если хочешь, наоборот могу.

On peut crever... même en enfer!

Можно "погаснуть"...даже в аду!

Pour ne rien te cacher

Ничего от тебя не скрывать...

Oui, tu vois, je suis là ...

Да, я здесь, как видишь...

Pour me sentir vivante,

Чтобы жизнь в себе раскрывать...

Avec un cœur qui bat...

Живое сердце, которое ты похитишь...

Ne jamais dire jamais

Никогда не говори никогда!

Ne plus jamais être la même

Никогда не изменюсь внутри.

Ne jamais dire jamais

Никогда не говори никогда!

Ne dirai plus jamais "je t'aime"

Никогда мне не говори: "Я люблю тебя".

Ne jamais dire jamais

Никогда не говори никогда!

Ne plus jamais être la même

Никогда не изменюсь внутри.

Ne jamais dire jamais

Никогда не говори никогда!

Ne dirai plus jamais "je t'aime"

Никогда мне не говори: "Я люблю тебя".

Ne dirai plus jamais "je t'aime"

Никогда мне не говори: "Я люблю тебя".

Jusqu' à la fois...prochaine

До...следующего раза!