Темный режим

Winterbane

Оригинал: Abbath

Зимнее Проклятье

Перевод: Олег Крутиков

Cleanse steel in carnage — Unleash chthonic Darkness

Очистите мечи в кровавой бойне — дайте волю хтонической Тьме,

Scud stochastic vortex — Blitz vicious bastards

Неситесь с порывом случайного вихря — разгромите злобных ублюдков,

Sheath blades in carcass — Disembowel tangled skein

Втыкайте клинки в тела, как в ножны — распотрошите этот запутанный клубок,

Upon ripe flesh we harvest — Human grain mortal pain

Из спелой плоти мы собираем урожай — человеческие существа окрасятся в цвет смертельной боли.

Reaper rides on genocides' arc of scythes.

Жнец едет верхом под аркой уничтожения из кос.

Combat casts the warrior — warfare marks the age

Бой закаляет воина — война отмеряет век

Stone to bronze to iron — steel is our rage!

От каменного к бронзовому, от бронзового к железному — сталь — наша страсть!

Blood soaked grimoires spell — Hel a million ways

Пропитанные кровью гримуары заклинаний — миллион способов попасть в Хельхейм ,

Vellum spills the venom — a poison chalice sprays.

Тонкий пергамент заливает яд, разбрызгиваемый из чаши с отравой.

Gods of War! Exhort the hordes as battle roars.

Боги войны! Защитите полчища, когда взревёт битва,

A Dragon dives Belching hives of serpent flies

Дракон пикирует вниз, изрыгая рой дьявольских мух.

Scribes skewer history — Truth dies in the telling

Писари высмеивают историю — истина умирает в ходе рассказа,

Scribes skewer history — Truth dies in the yelling of lies!

Писари высмеивают историю — истина умирает в возгласах одобрения лжи.

Afford us our sins. Bloodlust our wings

Позволь нам оставить себе наши пороки. Вожделеют крови наши крылья

In death's domain of Winterbane.

В смертельном владении Зимнего Проклятья.

Death wept that grim day — gutting ghost from viscera

Смерть рыдала в тот мрачный день выпотроша дух из внутренностей,

Flaying soul from the clay — cleaving mind from terror.

Высвежевав душу из тела, расколов рассудок от ужаса,

Reavers rode roughshod — 'cross the skull-crushed plain

Налетчики ехали верхом на подкованных на шипы лошадях через долину раздавленных черепов,

Legions mass the grave — where spirits shriek insane.

Легионы собрались на могильном холме, где призраки вопят в безумии.

Fire drakes dive. Burn ranks alive. Dead worlds collide.

Огненные драконы пикируют. Сжигают ряды врагов заживо. Мертвые миры сталкиваются.

Ravens glide. Swoop and pluck the Hero's eyes.

Вороны плавно снижаются. Налетают и выклевывают глаза Герою.

Scars carve the memory — truth lies in the cutting

Рубцы исполосуют память — истина нуждается в огранке .

Scars carve the memory — truth lies in the culling of lies

Рубцы исполосуют память — истина — в отбраковке лжи.

Seraphim soar above the ichor

Серафим парит над ихором ,

The sea of slain at Winterbane.

Море убитых Зимним Проклятьем.

Wilderness will not claim the beast

Дикая местность не будет предъявлять претензий зверю,

Nor civilized state deny its feast

Также как цивилизованное государство не откажется от ежегодного праздника .

Not gibberish of madman, hysteric chant of priest

Ни бред безумца и истеричное пение псалмов священника,

Nor lovers' brutal sighs, lend the savage peace.

Ни животные вздохи любовников не дадут варварам покоя.

A demon raised in flames must stride

Демон, рожденный в огне, должен объехать верхом

Stricken trails in stark divide

Тропы полей брани до застывших рубежей

The frozen waste of Winterbane

Ледяной пустыни Зимнего Проклятья,

To face the monster still inside.

Чтобы встретиться лицом к лицу с монстром, который все еще внутри.

Deep within its burning eyes

Глубоко внутри его горящих глаз

A killer stirs, starts to rise...

Зашевелился убийца и начал пробуждаться...

Reavers ride the ice-crest tides

Налетчики оседлали волны с ледяными гребнями,

Thunderous hooves churn the skies.

И от их грохочущих копыт вздрогнули небеса.