Темный режим

Papa'z Song

Оригинал: 2Pac

Папашина песня

Перевод: Вика Пушкина

Daddy's home...

Папочка дома..

You say that like that means somethin to me

Ты так говоришь, как будто это имеет какое-то значение для меня,

You've been gone a mighty long motherfuckin time

Ты ушёл от нас слишком давно,

for you to be comin home talkin that "daddy's home" shit (n**ga)

Чтобы приходить домой со своим бредом типа "папочка дома".

We been gettin along fine just without you

У нас всё было хорошо и без тебя:

Me, my brother, and my mother

У меня, моего брата и мамы.

So if you don't mind, you can step the FUCK off, POPS.. fuck you!

Так что если ты не возражаешь, не мог бы ты пойти нахер, папаша!

Had to play catch by myself, what a sorry sight

Мне приходилось играть мяч самому с собой, это выглядело так жалко,

A pitiful plight, so I pray for a starry night

Все было так плохо, что я молил небо

Please send me a pops before puberty

Послать мне отца, прежде чем я вырасту,

the things I wouldn't do to see a piece of family unity

Чтобы у меня было хоть немного семейного единения.

Moms always work, I barely see her

Мама постоянно работала, я почти не видел её.

I'm startin to get worried without a pops I'll grow to be her

Я боюсь, что если я расту без отца, я вырасту похожим на мать.

It's a wonder they don't understand kids today

Я удивляюсь, почему взрослые не понимают детей,

so when I pray, I pray I'll never grow to be that way

И потому я молюсь, чтобы не стать таким же, когда я вырасту.

And I hope that he answers me

И я надеюсь, я получу ответ.

I heard God don't like ugly well take a look at my family

Я слышал, Бог не любит плохих людей, так посмотри же на мою семью:

A different father every weekend

Каждую неделю новый отец.

Before we get to meet him they break up before the week ends

Едва мы успеваем познакомится с ними, как они уходят, не пробыв и недели.

I'm gettin sick of all the friendships

Меня уже тошнит от такой дружбы.

As soon as we kick it he done split and the whole shit ends quick

Мы только вроде расслабились, и он уходит, и всё быстро заканчивается.

How can I be a man if there's no role model?

Как мне быть мужчиной, если я не вижу образец для подражания?

Strivin to save my soul I stay cold drinkin a forty bottle

Пытаясь спасти свою душу, я открываю очередную бутылку.

I'm so sorry...

Я сожалею...

I'm so sorry

Я сожалею

for all this time (I'm so sorry)

Об этом времени (мне так жаль)

for all this time

Об этом времени

for all this time (don't lie)

Об этом времени (Не надо лгать).

I'm so sorry

Я сожалею

for all this time (so, sorry)

Об этом времени (мне так жаль)

for all this time

Об этом времени

for all this time, so sorry baby!

Об этом времени, мне так жаль!

Moms had to entertain many men

Матери приходилось развлекать много мужчин.

Didn't wanna do it but it's time to pay the rent again

Она не хотела этого делать, но нужно было как-то платить за жильё.

I'm gettin a bit older and I'm startin to be a bother

Когда я повзрослел, я стал назойливым,

Moms can't stand me cause I'm lookin like my father

И мать не могла меня выносить, ведь я был похож на отца.

Should I stay or run away, tell me the answer

Должен ли я остаться или мне лучше уйти, ответь.

Moms ignores me and avoids me like cancer

Мамаша игнорирует меня и избегает говорить со мной.

Grow up rough and it's hard to understand stuff

Я рос в суровых условиях, и я многого не понимаю.

Moms was tough cause his poppa wasn't man enough

Мама была жёсткой, потому что отца сложно назвать мужчиной,

Couldn't stand up to his own responsibilities

Ведь он не хотел нести ответственность за свои поступки.

Instead of takin care of me, he'd rather live lavishly

Вместо того, чтобы заботиться обо мне, он предпочитал жить на широкую ногу.

That's why I'll never be a father;

Вот почему я никогда не стану отцом.

unless you got the time it's a crime don't even bother

Это преступление — не думать о ребёнке.

(That's when I started hatin the phony smiles, said I was an only child)

(Тогда-то я и возненавидел фальшивые улыбки)

Look at mama's lonely smile

Посмотри на одинокую улыбку мамы.

It's hard for a son to see his mother cry

Сыну очень тяжело видеть, как его мать плачет.

She only loves you, but has to fuck with these other guys

Она любит только тебя, но ей приходится спать со всеми этими парнями.

I'm so sorry...

Я сожалею...

I'm so sorry

Я сожалею

for all this time

Об этом времени (мне так жаль)

for all this time

Об этом времени

for all this time

Об этом времени (Не надо лгать).

I'm so sorry

Я сожалею

for all this time

Об этом времени (мне так жаль)

for all this time (so sorry)

Об этом времени

for all this time, so sorry baby!

Об этом времени, мне так жаль!

Man child in the promised land couldn't afford many heroes

Человеческое дитя на Земле Обетованной не может позволить себе иметь много героев.

Moms was the only one there my pops was a no-show

Моя мама была одна, отец не показывался.

And ohh -I guess ya didn't know

И мне кажется, ты даже не думал,

that I would grow to be so strong

Каким сильным я вырасту.

Lookin kinda pale, was it the ale oh pops was wrong

Я выглядел бледным из-за выпитого папашей эля, но он ошибся.

Where was the money that you said, you would send me

Где те деньги, которые ты обещал выслать мне,

talked on the phone and you sounded so friendly

Когда ты так дружелюбно говорил со мной по телефону?

Ask about school and my welfare

Спрашиваешь о школе и моём пособии,

but it's clear, you ain't sincere hey who the hell cares

Но мне ясно, что ты не искренен, но кого это волнует?

You think I'm blind but this time I see you comin, Jack

Ты думаешь, я слепой, но в этот раз я вижу тебя, Джек.

You grabbed your coat, left us broke, now ain't no runnin back

Ты взял пальто, бросил нас и не возвращался.

Ask about my moms like you loved her from the start

Спрашиваешь о маме, словно ты всегда любил её.

Left her in the dark, she fell apart from a broken heart

Ты бросил её во тьме с разбитым сердцем,

So don't even start with that "wanna be your father" shit

Так что даже не начинай свой бред про "я хочу быть твоим отцом".

Don't even bother with your dollars I don't need it

Оставь себе свои деньги, мне они не нужны.

I'll bury moms like you left me all alone, G

Я не позволю тебе присутствовать на похоронах матери, ведь ты бросил нас.

Now that that I finally found you, stay the Fuck away from me

И теперь, когда я наконец нашёл тебя, держись от меня подальше.

You're so sorry..

Ты так жалко выглядишь...

[Tupac — impersonating his father]

Я сожалею

I never meant to leave but I was wanted

Об этом времени (мне так жаль)

Crossed too many people every house I'd touch was haunted

Об этом времени

Had to watch the strangers every brother was in danger

Об этом времени (Не надо лгать).

If I was to keep you breathin, had to be out of range-a

Я сожалею

Had to move, one to lost my name and pick the number

Об этом времени (мне так жаль)

Made me watch my back I had no happy home to run to

Об этом времени

Maybe it's my fault for being a father livin fast

Об этом времени, мне так жаль!

But livin slow, mean half the dough, and you won't get no ass

Hindsight shows me it was wrong all along

[Тупак имитирует монолог отца:]

I wanted to make some dough so you would grow to be so strong

Я не хотел уходить, но мне нужно было это сделать.

It took a little longer than I thought

Я пересёкся со многими людьми, но каждый дом, в котором я появлялся, был проклят.

I slipped, got caught, and sent to jail by the courts

Мне нужно было следить за незнакомцами, каждый брат был в опасности.

Now I'm doin time and I wish you'd understand

Если бы я заботился о тебе, я бы выбыл из гонки.

all I ever wanted was for you to be a man

Мне нужно было двигаться. Я потерял своё имя и стал серым номером.

and grow to be the type you was meant to be

Приходилось оглядываться, у меня не было дома, куда я мог бы вернуться.

Keep the war fightin by the writings that you sent to me

Может быть, я виноват в том, что, будучи отцом, прожигал свою жизнь.

I'm so sorry...

Но если бы я жил обычной жизнью, я бы многое потерял.

Видео