Темный режим

Green Orchestra (Sonata for Leaves & Trees)

Оригинал: Macbeth

Зелёный оркестр (Соната для листвы и деревьев)

Перевод: Олег Крутиков

Crystalline pearls are falling

Падает хрустальный жемчуг

On fresh leafy branches

На ветки, покрытые свежей листвой.

Like soft emerald carillon

Словно нежный изумрудный карильон

Tune up a faint damp refrain

Заводит свой несмелый слабый рефрен.

Earth drinks the angels weeping

Земля впитывает ангельские слёзы,

Poisonous essence dripping

Стекает ядовитый аромат,

Flora shelters the sprouting jewels

Флора оберегает прорастающие драгоценности

Crescendo of swarming tears

В крещендо ниспадающих слёз.

Rain streams from a gray flock

Дождь льётся из серых туч,

Freezing arrows through the air

Заледенелые стрелы сквозь воздух

As sparkling shell embraces the soil

Словно сверкающим покровом окутают землю,

Greenish parfumes ravish birds' voice

Зеленоватый аромат, восхитительное пение птиц...

Musk viola solo gently whispers

Мягко нашёптывает мускусное соло альта,

A sea green "cello plaintive theme

Заунывно играет виолончель морской волны,

Twinkling arpeggios herbaceous tunes

Мерцает арпеджио травяной мелодии –

Sonata for leaves and trees

Соната для листвы и деревьев.

Oh Green Orchestra lull my weary heart refresh my arid soul

О, Зелёный оркестр, успокой моё утомленное сердце и освежи мою иссохшую душу,

Oh Green Orchestra your charming fragrance tastes of love like her ebony eyes

О, Зелёный оркестр, твой чарующий аромат любви подобен её чёрным глазам...

Pelting diamonds make forest precious

Пролившиеся алмазы делают лес драгоценным,

Instruments in bloom

Расцветают инструменты,

Flash of blaze almighty growl

Вспышка молнии, оглушающие раскаты,

Cascade of glittering splinters

Каскад сияющих осколков...

Musk viola solo gently whispers

Мягко нашёптывает мускусное соло альта,

A sea green "cello plaintive theme

Заунывно играет виолончель морской волны,

Twinkling arpeggio herbaceous tunes

Мерцает арпеджио травяной мелодии –

Sonata for leaves and trees

Соната для листвы и деревьев.

Oh Green Orchestra lull my weary heart refresh my arid soul

О, Зелёный оркестр, успокой моё утомленное сердце и освежи мою иссохшую душу,

Oh Green Orchestra your charming fragrance taste of love like her ebony eyes

О, Зелёный оркестр, твой чарующий аромат любви подобен её чёрным глазам...

Stillano in perle di cristallo

Льются хрустальные жемчужины

I vani sogni d'illusi cuori incantati

В обманчивые сны очарованного сердца,

E s'infrangon sbocciando in languide voci

Разбивая их, распускаясь в слабых голосах,

Dai profumi fatati

Очарованных ароматом...

L'orchestra di smeraldo lontano sussurra

Изумрудный оркестр шепчет издали,

Brilla

Сияет,

E poi

А затем

Muore.

Умирает.