Темный режим

To Be Alone

Оригинал: Five Finger Death Punch

Быть одной

Перевод: Никита Дружинин

Hey you

Эй!

Can you tell me when enough is enough?

Ты можешь сказать мне, когда тебе надоест?

When you've pushed enough buttons and it's time to back up?

Когда ты всласть надразнишься и наиграешься?

Well, would you know when someone else has had enough of you?

Ну, откуда тебе знать, что кто-то другой уже сыт тобой по горло?

(Of you) Of you

(Тобой) Тобой…

(Yes, you)

(Да, тобой)

Just take a second, you should listen to yourself

Просто подожди секунду, ты должна прислушаться к себе,

Everybody is to blame, but no one else is around

Виноваты все, только вокруг никого нет.

Is any of it sinking in and making sense to you?

Тебе это хоть о чём-то говорит, хоть что-то доказывает?

(Of you) Yes, you

(Тебе) Да, тебе…

(It's true)

(Это правда)

Is there no means to an end?

Разве для цели нет средств?

So tell me, how does it feel to know that no one is coming?

Скажи мне, каково это — знать, что никто не придёт,

No one is running

Никто не прибежит,

When you hit the ground (You hit the ground)

Когда не будет сил твёрдо стоять на ногах, (Ты упадёшь)

How does it feel to know that no one's around you?

Каково это — знать, что рядом с тобой никого?

No one will be there

Что никого и не будет,

When you hit the ground (You hit the ground)

Когда не останется сил твёрдо стоять на ногах, (Ты упадёшь)

How does it feel?

Каково это?

How does it feel to be alone?

Каково это — быть одной?

Well, now that I've got you here and you're all alone

Ну, теперь раз ты здесь и ты совсем одна,

Is there anyone you need to call before we move on?

Тебе нужно кого-то позвать, пока мы не ушли?

Well, is there anybody out there thinking of you? (It's true)

Хоть кто-нибудь думает о тебе? (Это правда)

Of you (Yes, you)

О тебе… (Да, о тебе)

I can see the empty look in your eyes

Я вижу пустоту в твоих глазах,

Like someone came along, stole your heart, and left you to die, yeah

Как будто кто-то пришёл, вырвал сердце и оставил тебя умирать, да,

I know the feeling 'cause you did the same things to me

Мне знакомо это чувство, потому что ты сделала то же самое со мной.

(Of you) It's true

(О тебе) Это правда…

(It's true)

(Это правда)

Is there a means to the end?

Разве нет средств для цели?

So tell me, how does it feel to know that no one is coming?

Скажи мне, каково это — знать, что никто не придёт,

No one is running

Никто не прибежит,

When you hit the ground (You hit the ground)

Когда не будет сил твёрдо стоять на ногах, (Ты упадёшь)

How does it feel to know that no one's around you?

Каково это — знать, что рядом с тобой никого?

No one will be there

Что никого и не будет,

When you hit the ground (You hit the ground)

Когда не останется сил твёрдо стоять на ногах, (Ты упадёшь)

How does it feel?

Каково это?

How does it feel to be alone?

Каково это — быть одной?

To be alone

Быть одной.

So tell me, how does it feel to know that no one is coming?

Скажи мне, каково это — знать, что никто не придёт,

No one is running

Никто не прибежит,

When you hit the ground (You hit the ground)

Когда не будет сил твёрдо стоять на ногах, (Ты упадёшь)

How does it feel to know that no one's around you?

Каково это — знать, что рядом с тобой никого?

No one will be there

Что никого и не будет,

When you hit the ground (You hit the ground)

Когда не останется сил твёрдо стоять на ногах, (Ты упадёшь)

How does it feel?

Каково это?

How does it feel to be alone?

Каково это — быть одной?

To be alone

Быть одной.

To be alone

Быть одной.

To be alone

Быть одной.

Видео